The song “Métis” (mixed-race, in French) is an anthem to the beauty of a world where people from different cultures and backgrounds come together to give birth to a generation of mixed-race children who are open minded and accept the “other” in all their differences.
Yannick Noah is a former French tennis player who won the French Open, Rolland Garros, in 1983. After retiring from the tennis court, he became a singer. His song “Métis” was released in 2003, featuring French rapper Diziz La Peste. Noah was born to a Cameroonian football player and his French wife in 1960, while Diziz La Peste was born to a Senegalese father and a Belgian mother in 1978.
Below, you will find the French lyrics to the song, ‘Métis’, along with its English translation.
[one_half]
French/Français :
Je suis métis, un mélange de couleurs
Oh métis, je viens d’ici et d’ailleurs
Marcher pieds nus dans la ville, en sandales dans la jungle
Tu sais, l’mélange est facile, il suffit d’être simple
Je suis une éclipse, une rencontre insolite,
Je suis fier d’être métis, j’ai la chance de choisir
Je suis métis, un mélange de couleurs
Oh métis, je viens d’ici et d’ailleurs
Je suis métis, un mélange de couleurs
Oh métis, je viens d’ici et d’ailleurs
Si parfois je me perds au milieu des deux rives
Si j’ai besoin de repères, mes racines me guident
Un sentiment basé, un élan, une chance
Une si belle mosaïque et dans mon cœur ça danse …
Je suis la preuve vivante que tous les humains sont les mêmes
Je suis l’enfant d’Adam et Eve, je suis un rêve comme Ismaël
En Israël, renie ta haine, et fais sourire les hommes
J’mélange le Gange et Tamise, métis des Indes et du Brésil
On est métis comme Sade et Bob Marley
Tu peux t’marrer ou bien t’ barrer, on peut en parler
Multicolores, anti-connards et tous mes colocataires
Caracolent en tête pour des idées d’un monde plus métissé …
Métisse, un mélange de couleurs
Oh métisse, je viens d’ici et d’ailleurs
Je suis Métisse, un mélange de couleurs
Oh métisse, je viens d’ici et d’ailleurs
Je suis métis …
Deux être différents qui se mélangent et ne font qu’un
Je suis métis …
Deux cultures, deux passés qui se rassemblent et ne font qu’un
Je suis métis ..
Deux façons de penser qui se rassemblent pour ne faire qu’un
Je suis métis …
Pas besoin de voyager pour dire que je viens de loin
Je suis métis, un mélange de couleurs
Oh Métisse, je viens d’ici et d’ailleurs
Je suis métis, un mélange de couleurs
Oh Métisse, je viens d’ici et d’ailleurs
[/one_half]
[one_half_last]
English/Anglais :
I am mixed-race, a mix of colours
Oh mixed-race, I come from here and elsewhere
Walking bare feet in the city, in sandals in the jungle
You know mixing is simple, you just need to be easy
I am an eclipse, an unusual encounter
I am proud to be mixed-race, I am lucky to be able to choose
I am mixed-race, a mix of colours
Oh mixed-race, I come from here and elsewhere
I am mixed-race, a mix of colours
Oh mixed-race, I come from here and elsewhere
If sometimes I get lost in the middle of the river
If I lose my bearing, my roots guide me
A rooted feeling, a momentum, a chance
Such a beautiful mosaic, and my heart is dancing…
I am proof that all human beings are the same
I am the child of Adam and eve, I am a dream like Ismael
In Israel, say no to hate and make people smile
I mix up the Ganges and the Thames, mixed-race from India and Brazil
we are mixed-race like Sade and Bob Marley
You can laugh, you can go, or we can talk
multicoloured, anti-moron and all my flatmates
take the lead for the idea of a world with more mixed-race people
Mixed-race, a mix of colours
Oh mixed-race, I come from here and elsewhere
I am mixed race, a mix of coulours
Oh mixed race, I come here and elsewhere
I am mixed-race…
Two different beings coming together to become one
I am mixed-race…
Two cultures, two pasts, coming together to become one
I am mixed-race…
Two ways of thinking coming together to become one
I am mixed-race…
I don’t need to travel to say I come from far away
I am mixed race, a mix of coulours
Oh mixed race, I come here and elsewhere
I am mixed race, a mix of coulours
Oh mixed race, I come here and elsewhere.
[/one_half_last]
Translated by: Séverine Perronnet
To buy this music, click here.
(Affiliate link)